其實車公係鬧緊部份基督徒

標籤:

香港牛年車公籤文之校正詳解(一)

劉皇發牛年為香港求得的車公籤文如下:

第二十七簽.下簽

  君不須防人不肖,眼前鬼卒皆為妖;
  秦王徒把長城築,禍去禍來因自招。

(1)「君不須防人不肖」應為「君子須防人不肖」之誤。據李零之解釋,「君子」原來並非指具道德者,而指是具身份地位的權貴,先秦文獻中的「人」字,不是我們今日所理解的意思,「人」與「民」的意思相對立,「人」是指官員和統治階層,「民」才是指平民百姓。此句明顯告誡特首,牛年第一大的問題,是政府內不肖「官員」的為害。

(2)「眼前鬼卒皆為妖」:如將「鬼卒」解為「陰曹地府的職員」,則句中的「鬼卒」和「妖」字意義重覆,「鬼卒是妖」與「阿媽是女人」同為廢話。因此,「鬼卒」應尋另解。「鬼卒」一詞,可溯源至東漢時的正一盟威道(史書又稱為「五斗米道」),教派中以「鬼卒」稱呼初入教者,因此「鬼卒」可解為「道行尚淺的宗教人士」。此句另一要點是「眼前」二字,香港現今眼前與宗教人士有關的爭議,正是部份基督教徒反對家暴條例的鬧劇,古云「國之將亡,必有妖孽」,看來牛年的香港社會政治,仍然會被這些狹隘眼光、道行尚淺的宗教人士擾亂、甚至會愈來愈激烈。

5 留言:

katana 說...

我想聽埋(3)& (4)

車神 說...

其實車公係鬧緊你呀, 傳惑撚.

傳惑道人 說...

3,4好多人解左了, 未有新洞見前唔再拾人牙慧了

匿名 說...

籤文新改 香江閒人

君子須防人不肖,眼前走卒皆為妖;
秦王徒把長城築,福去禍來因自招。

註:「子」、「走」二字,行草二體俱可誤認「不」、「鬼」。「禍」字可為「福」字傳鈔之誤。

匿名 說...

庸人自擾的牛籤
「君不須」不見得是「君子須」的誤字,改「不」為「子」,籤文反而不通。