口交為咬?

標籤: , ,

近日讀到一則新聞,讓我想到一個在中學念漢字的結構已經想到的問題:「咬」這個字究竟是形聲字還是會意字?查網上的說文解字查不到,有沒有朋友可以為我翻一翻《說文》呀?「咬」可以理解成「從口,交聲」,可是「口交為咬」也通喔。

6 留言:

匿名 說...

「口交」得太肉緊,咪就變左「咬」囉~

匿名 說...

上次先喊晒攬住狂咀﹐咁快就口交啦﹐又發展得幾快。幾時擺酒?

小P 說...

我只是想知道那個根據「六書」是哪一種,雖然我念那課書時同學的確很喜歡用「六書」開玩笑。

舒爾賽 說...

說文的確係無咬字,咬字小篆作齩字。不過王玉樹的《說文拈字》云:「齩 从齒交聲,五巧切,今俗別作咬,非是」,但另外馬叙倫《說文解字六書疏證卷四》云:「倫按此(齩)即今咬字之本字」。
所以呢個係形聲字,本義只係用牙齒把東西夾住或切斷弄碎(可見漢書‧食貨志:「易子而咬」,根本不存在口交為咬,另外文選‧禰衡‧鸚鵡賦:「采采麗容,咬咬好音。」,唔通係話口交兩次就會好音?又或者萌字係指日月頭上生草?飽字真係指食包包食飽?
因為就算从口,交聲,只係代表交字係聲符,並唔係表意字,你話:「咬」可以理解成「從口,交聲」,可是「口交為咬」也通喔。←牽強左d喎老細

小P 說...

多謝你為我釋疑,我想到有人說的「波乃水之皮,坡乃土之皮」其實是不對的。

舒爾賽 說...

你講的故事好出名,王安石晌《字說》入面就係用左呢種拆字法,佢話「波者水之皮」,于是蘇就調侃佢話「滑者水之骨」